==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅས་ཆོག་སྲོག་ཤིང་བརྟན་པའི་ཙཀྲ་དོན་ཡོད་འཁོར་ལོ། གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
བཅས་ཆོག་སྲོག་ཤིང་བརྟན་པའི་ཙཀྲ་དོན་ཡོད་འཁོར་ལོ། གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
བཅས་ཆོག་སྲོག་ཤིང་བརྟན་པའི་ཙཀྲ་དོན་ཡོད་འཁོར་ལོ་བཞུགས་སོ༔
ཐུགས་དམ་ཡི་དམ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་སྒོ་གསུམ་གུས་བཏུད་ནས༔ ཡུལ་ཨོ་རྒྱན་འཁོར་བའི་སྐྱོན་བྲལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ བྱ་་་བ་དང་།སྤྱོད་་་པ་དང་།རྣལ་འབྱོར་་་གྱི།རྒྱུད་་་གསུམ།ཀུན་་་གྱི།དོན༔ ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས་གཟུངས་སྔགས་ནུས་ལྡན་བསྡུས༔ ལྷ་ཁང་ངམ་མཆོད་རྟེན་བདེ་གཤེགས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན༔ ས་དགྲ་ངན་པའི་གནོན་པ་བཀྲ་ཤིས་་་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་རབ་གནས་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ ཚེ་རིང་བར་བྱེད་པ་དང་།སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྲོག་ཤིང་བརྟན་པའི་འཁོར་ལོ་འགོད༔ སེམས་ཅན་གང་དག་སུས་རེག་མཐོང་བཅངས་པས་བྱང་ཆུབ་་་ཐོབ་པར།ངེས༔ ༈ རབས་་་དར་འབྲིང་་རས་ཐ་མ་ཤོག་བུ་གྲུ་གང་ཚང་་ལ༔ ཙཀྲ་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་བྲི༔ ལྟེ་དབུས་བཞི་པ་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་པའི་ལྔ་གླིང་ལ༔ ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ཡང་སྙིང་བྲི༔ གོང་རས་གཙུག་ལག་རྟེན་བདག་ཆེ་གེ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའམ་སྔགས་འཆང་སྲུང་སྐྱོབ་འགོད༔ སྤྲུལ་སྐུ་བདུད་འདུལ་མུ་ཁྱུད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་བརྒྱད་བྲི༔ དེ་ཕྱི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པའི་ཆེད་དུ་རྩིབས་བརྒྱད་ཙཀྲ་ལ༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་་་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་།འགོད༔ གོང་རས་ལ་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཟིལ་གནོན་ཆེད་དུ་རྟ་མགྲིན་གྱི་ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་ཆེན་བརྒྱད་སྔགས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆེད་དུ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང༔ ཡི་དམ་་་ཞི་བའམ་ཁྲོ་ཆེན།ཡེ་ཤེས་
སྙིང་པོ་་་བདག་ལ་སྲུངས་ཤིག་དང་བཅས་པ།བཀོད༔ དེ་ཕྱི་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་ཆེད་དུ་རཏྣ་ཟུར་བརྒྱད་ལ༔ བསོད་ནམས་འཕེལ་བའི་ཆེད་དུ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྲི༔ གོང་རས་ལ་མི་ཕམ་རྒྱལ་བར་བྱེད་ཅིང་བདུད་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ།རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་སྟེ༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མར་ཆོས་སྒོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་འདུས་པའི་ཆེད་དབྱངས་གསལ་འགོད༔ ཕྱི་མར་རྟེན་མཐོང་ཚད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ས་བོན་གཞག་པའི་ཆེད་བྱང་ཆུབ་རྒྱན་འབུམ་བྲི༔་་་སྟེ་འདི་སུས་འཆང་ངམ་ཀློག་གམ་མིང་ཙམ་ཉན་ན་ཡང་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་དང་མི་དགེ་བ་བཅུའི་སྡིག་པ་བྱང་། རྟེན་གྱི་ནང་དུ་གཞུག་ན་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུའི་ཆོས་སྒྲོག་ཆེད་དེའི་ཕྱི་པད་འདབ་བཅུ་དྲུག་ནང༔ འགྲོ་ཀུན་དབང་

【汉语翻译】
包括仪轨，命根稳固之轮，不空转轮。 莲师法王。
包括仪轨，命根稳固之轮，不空转轮。 莲师法王。
包括仪轨，命根稳固之轮安住。
于誓言本尊一切诸神，以三门恭敬顶礼后，邬金刹土，无有轮回过患之莲花生我，行、行持、瑜伽之三续，一切之义，功德圆满，总持咒语，具足威力，汇集。 寺庙或佛塔，善逝身语意之所依。 镇压地神恶势，为了吉祥和智慧加持之故，为了长寿和增长力量之故，安立命根稳固之轮。 任何有情，谁接触、见到、携带，必定获得菩提。
如果上等、中等、下等，书写在任何完整的方形纸张上，轮的环绕书写十三层。 中心第四层，法身五智具足之五洲上，书写报身五部怙主父母及心髓。 上面书写为寺庙的所依物主某某，如“ra ksha ra ksha（梵文天城体：रक्षा रक्षा，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：保护保护）”，或者书写咒师守护。 化身调伏魔众之环绕，书写金刚吽八个。 此外，为了寿命稳固之故，八瓣轮上，书写长寿佛之心髓，广略皆可。 上面为了镇压神鬼人三者，书写马头金刚之镇压，忿怒尊八尊咒语。 环绕上，为了圆满加持之故，书写缘起咒，以及本尊寂静或忿怒尊，智慧心髓，连同“请守护我”。 此外，为了增长功德之故，八角宝生部上，为了增长福德之故，书写虚空藏之心髓。 上面书写不败而胜，摧毁一切魔军，胜幢顶。 内环绕上，为了汇集八万四千法门之故，书写元音辅音。 外面，为了凡见所依物者，皆种下菩提之种子，书写《现观庄严论》。 谁携带、读诵、乃至听闻其名，亦能清净五无间罪和十不善业之罪。 如果放置于所依物中，则得胜利。 为了宣说六十妙音之法，其外十六莲瓣内，普

【英语翻译】
Including the ritual, the chakra of stable life force, the unfailing wheel. Guru Chokyi Wangchuk.
Including the ritual, the chakra of stable life force, the unfailing wheel. Guru Chokyi Wangchuk.
Including the ritual, the chakra of stable life force abides.
Having paid homage with the three doors to all the deities of commitment and yidam, I, Padmasambhava, from the land of Oddiyana, free from the faults of samsara, the meaning of all the three tantras of action, conduct, and yoga, possessing perfect qualities, powerful dharanis and mantras, am gathered. In order to consecrate temples or stupas, the supports of the body, speech, and mind of the Sugatas, to suppress evil earth enemies, for the sake of auspiciousness and wisdom, to prolong life and increase strength, the wheel of stable life force is established. Whoever sentient being touches, sees, or carries it, will surely attain enlightenment.
If it is written on any complete square paper, whether it is of the highest, middle, or lowest quality, the chakra should have thirteen layers of circumferences. In the fourth center, on the five continents of the Dharmakaya possessing the five wisdoms, write the essence of the Sambhogakaya, the five families of deities, fathers and mothers. On the upper layer, write "Raksha Raksha (藏文：རཀྵ་རཀྵ་，梵文天城体：रक्षा रक्षा，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：Protect, protect)" for the owner of the sacred object of the monastery, or write the mantra holder's protection. In the circumference of the Nirmanakaya taming demons, write the eight vajra hums. Then, for the sake of stabilizing life, on the eight-spoked chakra, write the essence of Amitayus, either in detail or in brief. On the upper layer, in order to subdue the three realms of gods, demons, and humans, write the subduing power of Hayagriva, the mantras of the eight great wrathful ones. On the circumference, for the sake of complete consecration, write the heart of dependent origination, and the peaceful or wrathful yidam, the essence of wisdom, along with "Please protect me." Then, for the sake of increasing qualities, on the eight corners of Ratna, for the sake of increasing merit, write the essence of Akashagarbha. On the upper layer, write the victorious and undefeated, destroying all the armies of demons, the victory banner peak. On the inner circumference, for the sake of gathering the eighty-four thousand teachings, write the vowels and consonants. On the outer layer, in order to plant the seed of enlightenment in those who see the object, write the Ornament of Clear Realization. Whoever carries, recites, or even hears its name, will purify the sins of the five inexpiable crimes and the ten non-virtuous actions. If placed inside the object of worship, victory will be attained. In order to proclaim the Dharma with sixty melodious sounds, inside the sixteen lotus petals outside, may all beings

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
དུ་སྡུད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པའི་ཆེད་དབང་ཆེན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་བྱེད་དབྱངས་གསལ་བྲི༔ དེ་ཕྱི་་་རྟེན་གནས་ཀྱི་གྲིབ་སེལ་དེར་སུ་འདུག་ཐམས་ཅད་ལ་གྲིབ་འབྱོང་བྱེད་མུ་ཁྱུད་་་ལ་ཡངས་པ་ཅན་གྱི།གྲོང་ཁྱེར་དུ༔ འཇུག་པའི་གཟུངས་་་འདི་བཞུགས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་དོ།དང་བི་མ་ལ༔་་་རྟེན་གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་དང་། པདྨོ་ཨུཥྞི་ཥ་བྲི་་་དེས་ཐེམ་པ་ལ་འཛུལ་ཚད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ།དེའི་ཕྱི་ལ༔ མ་གྲུབ་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་གྲུབ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བའི་རྣམ་འཇོམས་རིགས་གསུམ་་་མགོན་པོའི།སྙིང་པོ་འགོད༔ དེ་ཕྱིར་ཕན་ཡོན་སྟོབས་ལྡན་པའི༔ ལུང་ནས་བཤད་པའི་གཟུངས་སྔགས་རྒྱུད་ནས་
འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་ཅི་རིགས་ཤོང་ཚད་འགོད༔ དེའི་ཕྱིར་ས་དགྲ་དང་ཕྱི་རོལ་དམག་ཚོགས་ངན་པ་ཀུན་འཇོམས་པའི༔ གཙུག་ཏོར་་་༡གདུགས་དཀར་༢གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་༣གཙུག་ཏོར་འབར་བ་༤གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་༥པདྨ་གཙུག་ཏོར་ཏེ་གཙུག་ཏོར་སྡེ་ལྔའི་ཡང་སྙིང་བྲི༔ ཡང་མཐའ་་་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་དག་ལ།མཚོན་ཆ་མེ་རིས་བསྐོར༔་་་བས་སྣ་ཚོགས་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་བའོ། །ཟུར་བཞིར་སྲོག་བརྟན་པར་བྱེད་པ་མི་འགྱུར་རྒྱ་གྲམ་བྲི༔ འཁོར་ལོའི་རྒྱབ་ཏུ་ཨཱ་ཧྲཱིཿཁ་ཎི་འབྲུ་བཞི་དུག་འཇོམས་དང༔ ངན་པ་དགུ་ཐུབ་སྣང་བརྒྱད་སྙིང་པོ་་་ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།འགོད༔ ༈ ག་པུར་གུར་གུམ་གླ་རྩི་ཙནྡན་དཀར་དམར་ཏེ་དྲི་བཟང་སྨན་དང་རྩིས་བསྒྱུར་ཏེ༔ རབ་གནས་་་སྤྱི་མཐུན།ལེགས་བྱས་མཆོད་རྟེན་ལ་སྲོག་ཤིང་ངམ༔ གནས་ཁང་ལ་ཀ་ཞུ་ལྷ་ཁང་གི་ཏོག་གི་ནང་གཞུག་ན༔་་་གཞན་ཡང་ཁང་པ་གང་ལ་བྱས་ཀྱང་བཟང་སྟེ། གཙུག་ལག་ཁང་རྟེན་རྒྱལ་ཁབ་སོགས༔ ཀུན་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བྱིན་འབར༔ འབྱུང་བ་བཞིའི་ས་དགྲ་་་ངན་པ།ཐམས་ཅད་ཐུབ༔ གདོན་ཐམས་ཅད་དང་་འབྱུང་པོས་གནས་དེར་ག་ལ་ཚུགས༔་་་ཏེ་མི་ཚུགས་པས་གནས་དང་རྟེན་འདྲེ་ཅན་དུ་མི་འགྱུར། འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཅོང་གི་ནང་བཞུགས་ན༔ ཅོང་་་གི།སྐད་ཐོས་པའི་ས་ཁོངས་སུ༔ ས་བདག་སྡང་བས་གནོད་་་པར་ནུས།མ་ཡིན༔ རྔ་བོ་ཆེ་་་ཡི་ནང་དུ།ཡང་དེ་བཞིན་ནོ༔ འདི་ཡོད་་་པའི་གནས།འཆང་བའི་སྔགས་འཆང་་་སོགས་མི་སུ་རུང་།རྩར༔ ལྷ་འདྲེ་མི་
གསུམ་་་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་གྱིས་ཅི།བསྒོ་བ་ཉན༔ སྲོག་བརྟན་་་བཞེངས་མཁན།དེ་མཆོད་་་པའི་གནས་སུ་འགྱུར།ཚེ་རིང་འགྱུར༔ ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་་་མདོ་རྒྱུད་དུ་གཟིགས་པས་གསལ་ཞིང

【汉语翻译】
为了聚集和成办四种事业，书写能从大权中成办一切事业的明亮音韵。之后，对于作为所依处之地的阴影消除，凡是居住的所有众生都能消除阴影的，具有广大范围的，进入城市之陀罗尼，此陀罗尼所居住的城市的一切有情，都具有不退转的无量功德。还有毗মালা（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），所依顶髻无垢和莲花顶髻书写，以此进入门槛就能获得菩提。之后，为了使未成办者成办，已成办者不退失，书写能摧毁一切的三族怙主心髓。因此，具有利益和力量的，经文中宣说的陀罗尼咒语，以及从续部中产生的各种密咒，都按照容量书写。因此，为了摧毁一切地敌和外道军队，书写顶髻：1.白伞盖，2.顶髻尊胜，3.顶髻炽燃，4.顶髻无垢，5.莲花顶髻，即五顶髻部的精髓。还有，在外围的边缘上，用兵器火焰围绕，以此守护一切各种障碍。在四个角上，为了稳固生命，书写不变十字金刚杵。在轮的背后，书写ཨཱཿཧྲཱིཿཁ་ཎི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）四字，能消除毒素，以及能胜过九种恶事和八种显现的心髓：ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。书写！还有，将樟脑、藏红花、麝香、白檀香和红檀香等香料药物和算式混合，进行开光（共同）。如果将制作精美的佛塔作为生命之木，或者将房屋的柱头放入神殿的顶端，其他无论在哪个房屋中制作都很好，寺庙、所依、王国等，一切都吉祥，光辉灿烂。能胜过四大的地敌（恶劣）。一切邪魔和鬼神都无法在那处立足，因此，住所和所依不会变成鬼屋。如果将此轮安放在钟内，在钟声所及的范围内，土地神不会因为憎恨而造成损害。在大鼓内也是如此。在此处，持有此物的人，持有咒语的人等任何人，所有天、魔、人三界的众生，都会听从命令，稳固生命（建造者），会变成供奉之处，会变得长寿。功德赞叹，在经续中观看就清楚了。

【英语翻译】
In order to gather and accomplish the four activities, write the clear sounds that accomplish all activities from the Great Authority. Afterwards, for the elimination of shadows of the support place, for all beings who reside there, to eliminate the shadows, with a wide range, the Dharani for entering the city, all sentient beings in the city where this Dharani resides, have immeasurable merits of non-retrogression. Also, Vimala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), write the stainless crown and the lotus crown of the support, by entering the threshold with this, one will attain Bodhi. After that, in order to accomplish what has not been accomplished, and not to lose what has been accomplished, write the essence of the three families of protectors who can destroy everything. Therefore, with the benefit and power, the Dharani mantras spoken in the scriptures, and all kinds of secret mantras arising from the tantras, write according to the capacity. Therefore, in order to destroy all earth enemies and evil foreign armies, write the crowns: 1. White Umbrella, 2. Crown Victory, 3. Crown Flaming, 4. Crown Stainless, 5. Lotus Crown, which are the essence of the five crown divisions. Also, on the outer edge, surround with weapon flames, thereby protecting all kinds of obstacles. In the four corners, in order to stabilize life, write the unchanging crossed vajra. Behind the wheel, write the four syllables ཨཱཿཧྲཱིཿཁ་ཎི་ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), which can eliminate poison, and the essence of the eight manifestations that can overcome the nine evils: Tadyatha. Om Akani Nikani Avila Mandala Maye Svaha. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Write! Also, mix camphor, saffron, musk, white sandalwood and red sandalwood, etc., fragrant medicines and calculations, and consecrate (common). If a well-made stupa is used as the tree of life, or if the pillar head of a house is placed inside the top of a temple, it is good to make it in any other house, temples, supports, kingdoms, etc., all are auspicious and radiant with glory. Able to overcome the earth enemies (bad) of the four elements. All demons and spirits cannot stand in that place, therefore, the residence and support will not become a haunted house. If this wheel is placed inside a bell, within the range of the sound of the bell, the earth deity will not cause harm due to hatred. It is the same in the big drum. In this place, whoever has this, whoever holds the mantra, etc., all beings of the three realms of gods, demons, and humans will listen to orders, stabilize life (the builder), will become a place of offering, and will become long-lived. The praise of merits is clear when viewed in the sutras and tantras.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་།བསམ་མི་ཁྱབ༔་་་སྟེ་གཟུངས་སྔགས་ཡོད་པས་ཆོག །ཤིན་ཏུ་གསང་སྟེ་་་མ་གསང་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཤེས་པས་གཙིགས་ཆུང་བྱིན་ཡལ་བས་ན།ཡིད་ལ་བརྣག༔ བཅངས་པ་དང་ངང་གི་འཇིག་རྟེན་ན་འཕགས་པས་བཅས་ཆོག་འཁོར་ལོའི་རྒྱལ་པོ་འོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སཱ་མཱ་ཡཱ༔ ཨྠྀི གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་ཕྱག་ལེན་མའོ། །ཤུ་བྷཾ།། །།
བཅས་ཆོག་སྲོག་ཤིང་བརྟན་པའི་ཙཀྲ་དོན་ཡོད་འཁོར་ལོ། གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
不可思议！因为有陀罗尼咒语就可以了。极其秘密，如果不秘密，所有人都知道，就会轻视，加持消失，所以要铭记于心！持有和自然界中，与圣者一起，就可以了，是轮王啊！རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སཱ་མཱ་ཡཱ༔ ཨྠྀི （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 莲花生大师法自在从伏藏中取出，是修行仪轨。吉祥！
与圣者一起，命根稳固之轮，不空转轮。莲师法自在。

【英语翻译】
Inconceivable! Because there is a dharani mantra, it is sufficient. Extremely secret, if not secret, everyone will know, and will despise it, and the blessing will disappear, so keep it in mind! Holding and in the natural world, together with the noble ones, it is enough, it is the Chakravartin! རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སཱ་མཱ་ཡཱ༔ ཨྠྀི （Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning） Guru Rinpoche Chokyi Wangchuk extracted it from the treasure, it is a practice manual. Auspicious!
Together with the noble ones, the wheel of the stable life force, the unfailing wheel. Guru Chokyi Wangchuk.

============================================================

